Українська мова як іноземна 2

ID: 8911
Выборочная дисциплина
Навчальна дисципліна загальної підготовки
Год внедрения: 
2019.
Количество кредитов ЭКТС: 
5.00.
Форма контроля: 
Экзамен.
Преподаватель: 
Количество аудиторных занятий: 
70 аудиторні години – практичні заняття.

Анотація навчальної дисципліни

Мета дисципліни 

вдосконалення володіння українською мовою як іноземною до рівня, достатнього для проведення наукового дослідження на всіх його етапах і у всіх мовленнєвих формах.

Завдання дисципліни

Засвоєння мовних явищ, характерних для наукового стилю мовлення, і особливостей його усних і письмових жанрів, з якими доводиться працювати аспірантам в ході навчання в аспірантурі та під час  проведення наукового дослідження. 

Розвиток і вдосконалення навичок і умінь в основних видах мовленнєвої діяльності:
- навички і вміння ознайомлювального, переглядового і пошуково-ознайомчого та реферативного читання;
- комбінування інформативного матеріалу текстів, вичленення необхідної інформації відповідно до комунікативних завдань, складання письмового висловлювання на рівні реальної комунікації (реферат, анотація, тези);
- виступ з науковою доповіддю по темі дисертації; надання розгорнутої аргументації з проблеми, що обговорюється; в діалогічної мови: участь в дискусії зі спеціальних та загальнонаукових тем, з гуманітарних проблем сучасності;
- адекватне сприйняття монологічного та діалогічного мовлення у рамках потреб комунікації в навчально-професійній  та науковій сферах спілкування.
 
Основні результати навчання
 
володіти фонетичними, граматичними та лексичними норми мови, що вивчається, в межах, передбачених програмою;
знати термінологічну лексику, передбачену тематикою професійної діяльності;
обробляти інформацію з використанням різних стратегій читання: навчальне, ознайомчого, реферативно-переглядового.
Читати і розуміти без словника:
спеціальний текст (за профілем здобувача);
публіцистичні та загальнонаукові тексти (в рамках програми)
вміти:
виробляти смисловий аналіз тексту на основі аналізу його структури (в рамках пропозиції, абзацу, фрагмента тексту і тексту в цілому);
отримувати основну і цільову інформацію при читанні;
оперувати повним та компресованим змістом тексту з метою реальної комунікації (з опорою на письмову фіксацію).

Письмове мовлення
знати:
систему і структуру мови і правила її функціонування в процесі іншомовної комунікації в рамках, передбачених програмою;
тезауруси загальнонаукової та вузькоспеціальної  лексики, відповідно до спеціальності здобувача;
принципи структурування та правила оформлення письмового тексту в обсязі програми;
правила реферування наукової літератури;
алгоритм складання анотацій і реферування 
вміти:
фіксувати (повно, коротко і вибірково) прослухану інформацію, пов’язану зі спеціальністю, а також з загальнонаукової тематики  з використанням навичок компресії тексту, послідовного викладу змісту і самостійної побудови висловлювань, що описово передають сенс тексту-джерела;
складати план, конспект, анотацію, реферат тексту-джерела (за фахом, загальнонаукової і суспільно значимої тематики), використовуючи навички визначення проблематики текстів стиснення інформації, перерозподілу і узагальнення інформації;
писати тези, доповідь (письмовий варіант усного монологічного висловлювання), статтю, оглядову главу дисертації в рамках програми зі спеціальності і філософії;
використовувати стандартизовані мовні засоби (реферативні конструкції) для передачі інформації, отриманої з наукових і публіцистичних  джерел. 

Аудіювання
знати:
правила членування звукового потоку на синтагми і надфразові єдності;
фонетичні, граматичні та лексичні норми, що вивчаються в обсязі програми;
основні способи оформлення діалогічного і монологічного мовлення в різних сферах спілкування.
вміти:
розуміти на слух монологічне мовлення (лекції, доповідь) і діалогічне мовлення (бесіда, дискусія) за своєю спеціальністю.
розуміти повідомлення загальнонаукового і гуманітарного характеру в межах програми з української мови як іноземної.
розуміти навчально-професійне мовлення в рамках реальної комунікації, пов'язаної з навчанням у ЗВО.

Говоріння
знати:
систему і структуру мови і правила її функціонування в процесі іншомовної комунікації в рамках, передбачених програмою;
навчально-професійну лексику (в тому числі, терміни і термінологічні словосполучення), форми мовного етикету в різних ситуаціях і сферах спілкування; лексику, передбачену тематикою дисципліни;
схему побудови репродуктивного висловлювання, необхідні структури і кліше для фіксації основної думки тексту, що репродукується, аргументів автора, а також висловлення власної думки з проблеми, що  обговорюється.
особливості діалогічного і монологічного мовлення;
основи публічного мовлення (усне повідомлення, доповідь).
вміти:
відтворювати прочитаний текст зі спеціальності і текст загальнонаукового змісту з опорою на письмову фіксацію основних положень тексту (з використанням конструкцій наукового стилю мовлення);
відтворювати текст за фахом і текст загальнонаукового змісту в цільовому витягу та коментувати прочитане;
складати власне монологічне висловлювання на вивченому матеріалі та у межах знайомої тематики;
вести вільну бесіду і брати участь в дискусії на тему зі спеціальності, або  на вільну тему у межах вивченого матеріалу.
 
Форми організації освітнього процесу та види навчальних занять
 
ПЗ – практичні заняття; 
СРС – самостійна робота здобувача наукового ступеня доктор філософії; 
К – консультації викладача;
МКР – модульна контрольна робота.
 
 
Тематика та види навчальних занять

 
1 тиждень
ПЗ 1. Реферування наукової літератури. Синтаксична трансформація наукового тексту. Поняття реферативної форми. Основні вимоги до складання реферату. Види рефератів. Монографічний реферат: структура та композиція. Мовні особливості реферату. Алгоритм написання реферату.
ПЗ 2. Реферат-огляд: основні вимоги, композиція та зміст. Синтаксичні засоби і мовні кліше, які використовуються при реферування тексту. Алгоритм написання реферату-огляду.
ПЗ 3. 
СРС. К.
                                                                                                                                                                                                                                                               
2 тиждень
ПЗ 4. Діалогічні жанри усної наукової мови: дискусія, обговорення робіт на семінарі, питання на конференції і ін. Комунікативні завдання: висловлення думки, доказ, обґрунтування, схвалення, згода, спростування, критика, заперечення, коментар тощо. Культура ведення дискусії і мовленнєвий етикет.
ПЗ 5. Загальна схема наукового дослідження і структура наукової роботи. Категорії наукового тексту.
СРС. К.
 
3 тиждень
ПЗ 6. Схема опису, структурні компоненти наукового дослідження.
ПЗ 7. Усна форма науково-професійного мовлення. Монологічні жанри усного мовлення. Засоби організації зв'язного тексту і мовні звороти для оформлення наукового висловлювання.
ПЗ 8. СРС
 
4 тиждень
ПЗ 9. Складнопідрядне речення. Види підрядних речень. Складнопідрядні речення з кількома підрядними: послідовне підпорядкування і супідрядність.
ПЗ 10. Вираження часових відносин. Конструкції з прийменниками  при вираженні періоду часу, співвідношень дії у часі, без прийменників при вираженні терміну дії, вираження одночасності дії та послідовності дій. Складне речення при вираженні початку і кінця дії .
СРС. К.
 
5 тиждень
ПЗ 11. Дієприслівниковий зворот при вираженні одночасності і послідовності
дій. Синонімічність конструкцій, що виражають часові відносини.
ПЗ 12. Вираження просторових відносин: здійснення дії, знаходження особи або предмета у межах простору, поза межами простору та ін.
ПЗ 13. Вираження умовних відносин. Складне речення при вираженні умовно-часового, умовно-визначального значення, умовно-можливого значення, нереального умови та умовно-порівняльного значення. Дієприслівниковий зворот при вираженні умовного значення. Синонімічні конструкції.
 СРС. 
 
6 тиждень
ПЗ 14. Вираження причинно-наслідкових відносин. Складне речення зі сполучниками при вираженні причинно-наслідкових відносин, просте речення з прийменниками при вираженні причинно-наслідкових відносин. Дієприслівникові звороти при вираженні причинно-наслідкових відносин. Синонімічно конструкцій.
ПЗ 15. Комунікативно-мовленнєвий аспек. Українські та зарубіжні вчені. Їх внесок у розвиток світової науки і техніки. Ознайомлювальне читання текстів з подальшим монологічним висловлюванням.
СРС. К.
 
7 тиждень
ПЗ 16. Кафедра, на якій працює здобувач . Її структура, напрямки та тематика науково-дослідної діяльності. Підготовлене монологічне висловлювання на матеріалі теми.
ПЗ 17. Синтаксична трансформація наукового тексту. Реферат-огляд за фахом здобувача.
ПЗ 18. Мовленнєві звороти, що характерні для учасників обговорень і дискусій
СРС
 
8 тиждень
ПЗ 19 . Мовленнєві звороти,  що характерні для учасників обговорень і дискусій.
ПЗ 20. МК 1.
СРС. К.
 
9 тиждень
ПЗ 21. Робота здобувача на кафедрі. Тема і проблема дисертаційного дослідження. Гіпотеза і очікувані результати. Діалог-розпитування з теми.
ПЗ 22. Мова спеціальності. Автореферат дисертації як жанр науково-інформативного типу тексту та його структура.
ПЗ 23. Автореферат дисертації. Довідково-бібліографічний апарат дисертації. Бібліографічний опис книги: елементи і загальна схема бібліографічного опису. 
СРС. К.
 
10 тиждень
 
ПЗ 24. Стаття, доповідь як наукові твори. Види статей. Змістовні компоненти статті. Особливості структури статті експериментального дослідження.
ПЗ. 25. Правила та стандартні вимоги щодо оформлення наукових робіт. Довідково-бібліографічний апарат наукової роботи. Види посилань. Цитування. Основні типи наукових текстів.
СРС.
 
11 тиждень
 
ПЗ 26. Бібліографічний опис книги, журнальної статті, статті зі збірки, опис електронного ресурсу. Поняття про бібліографічний список літератури і варіанти його побудови. 
ПЗ 27. Синтаксис наукового тексту. Вираження  цільових відносин. Складне речення з союзами при вираженні цільових відносин. Синонімічно конструкції.
ПЗ 28. Вираження  уступових відносин. Просте речення зі сполучниками при вираженні уступових відносин та з прийменниково-відмінковими сполученнями. Складне речення зі сполучниками при вираженні уступових відносин. Синонімічні конструкції.
СРС.

12 тиждень
 
ПЗ 29. Просте речення з прислівниками, що виражають характеристику дії. Просте речення зі словосполученнями, що виражають спосіб дії.
ПЗ 30.  Вираження відносин, що  характеризують образ дії, міри і ступеня. Складне речення зі сполучниками, що виражають спосіб дії. Дієприслівниковий зворот, що виражає образ дії. Синонімічні конструкції.
СРС. К.
 
13 тиждень
 
ПЗ 31. Вираження заперечення. Просте речення з запереченням дії, ознаки якості, з запереченням особи, предмета, явища, з посиленням заперечення.
ПЗ 32. Пряме і непряме мовлення. Правила цитування. Оформлення посилань на джерело висловлювання і відсилань до списку літератури.
ПЗ 33. Комунікативно-мовленнєвий аспект. Теоретична і експериментальна частина дисертаційного дослідження. Методи дослідження і методика проведення експерименту. Діалог-розпитування з теми.
 СРС

14 тиждень
 
ПЗ 34. Усне професійне мовлення. Особливості підготовки усного повідомлення, доповіді на професійну тему.
ПЗ 35. Експериментальна робота в лабораторії за темою дисертації. Методика проведення експерименту. Прилади, установки, їх призначення. Діалог-розпитування з теми.
СРС. К.
 
15 тиждень
 
ПЗ 36. Наукова стаття, доповідь здобувач а на спеціальній кафедрі. Анотація і реферат до наукової статті. Реферування та анотування статей за фахом.
ПЗ 37. МКР2.
СРС. 
 

Самостійна робота
 
Самостійна робота складає 76 годин. Розподіл самостійної роботи за видами навчальних робіт: 
підготовка до практичних занять, підготовка до МКР  - 76 годин.
 
 
Процедура оцінювання
 
Система оцінювання рівня навчальних досягнень ґрунтується на принципах ЄКТС та є накопичувальною. Дисципліна поділяється на два семестрові модулі. Здобувачі протягом семестру готуються практичних занять, виконують 2 модульні контрольні роботи.  
 
Кожний модуль оцінюється у максимально можливі 50 балів:
 
Семестровий модуль № 1
МК1. Модульна контрольна робота - 20 балів (7 тиждень). 
Модульна контрольна робота включає 3 види навчальної діяльності:
1. Письмові відповіді на питання до аудіотексту.
2. Читання тексту і відповіді на питання.
3. Виконання завдань граматичного блоку у формі тестових запитань.
Поточний контроль протягом модуля – 30 балів (за виконання поточних контрольних робіт)
Перескладання МКР1 можливе протягом 9–11 тижнів за розкладом консультацій.
 
Семестровий модуль № 2
МК2. Модульна контрольна робота – 20 балів (15 тиждень).
Модульна контрольна робота включає 3 види навчальної діяльності:
1. Письмові відповіді на питання до аудіотексту.
2. Читання тексту і відповіді на питання.
3. Виконання завдань граматичного блоку у формі тестових запитань.
Поточний контроль протягом модуля – 30 балів (за виконання поточних контрольних робіт)
 
Підсумковим контролем з дисципліни є усний екзамен. Максимальна оцінка за правильні відповіді на всі питання екзаменаційного білету становить 100 балів. Мінімальна кількість балів, що зараховується як позитивний результат, дорівнює 60 (за 100-бальною шкалою).
 
 
Умови допуску до підсумкового контролю
 
До екзамену допускаються здобувачі вищої освіти, які виконали всі види навчальних елементів навчальної дисципліни на не менш, ніж на 60 %.
Екзамен відбувається за всіма тематичними (змістовими) модулями дисципліни.
Складання/перескладання екзаменів – за встановленим деканатом розкладом.
 
Політика освітнього процесу

Здобувач зобов’язаний своєчасно та якісно виконувати всі отримані завдання; за необхідністю з метою з’ясування всіх не зрозумілих під час самостійної та індивідуальної роботи питань, відвідувати консультації викладача. Дотримуватись принципів академічної доброчесності.
 
Робота, яка виконана після встановлених викладачем термінів, не приймається.
 
Відсутність здобувача на контрольній роботі відповідає оцінці «0».
 
Складання/перескладання екзаменів – за встановленим деканатом розкладом.
 
Під час складання екзамену здійснювати телефонні дзвінки забороняється.