Іноземна мова за професійним спрямуванням 2

Обов'язкова дисципліна
Навчальна дисципліна загальної підготовки
Обсяг освітнього компонента: 
• у кредитах ЄКТС — 3.0; • у навчальних годинах — 90.
Розподіл навчальних годин (аудиторні заняття / самостійна робота): 
• очна форма — 30 / 60.
Кількість аудиторних занять за видами (лекції / практичні заняття / лабораторні заняття): 
• очна форма — 0 / 15 / 0.
Семестровий контроль: 
Екзамен.
Освітню компоненту забезпечує: 
Анотація: 

Мета вивчення дисципліни – Формування необхідної комунікативної спроможності в сферах професійного та ситуативного спілкування в усній і письмовій формах, навичок практичного володіння професійною мовою в різних видах мовленнєвої діяльності в обсязі тематики, що обумовлена професійними потребами; оволодіння фаховою інформацією через англомовні джерела.

Практичне значення та використання отриманих знань: Розширення словникового запасу за рахунок загальновживаної, наукової, професійної та спеціальної лексики (підмови спеціальності), що супроводжується формуванням умінь ефективного й адекватного оперування лексичними і термінологічними мінімумами; розвиток різних видів мовленнєвої діяльності (усна і письмова комунікація); удосконалення навичок діалогічного та монологічного мовлення на професійні теми; навчання основам усного і писемного перекладу професійно орієнтованих іншомовних джерел; вміння вести ділове листування на іноземній мові; готовність до роботи в іншомовному середовищі.
Придбані у вузі знання, уміння і навички повинні забезпечити майбутньому фахівцю можливість використовувати в своїй роботі спеціальну літературу на англійській мові, тобто формування у здобувача умінь та навичок, необхідних і достатніх для пошуку, оцінки й обробки англомовної фахової та наукової інформації і для професійного усного й письмового спілкування в перебігу міжнародних контактів.
Тематика та види навчальних занять
Практичне заняття 1. Further development of skills of overview, informative and in-depth reading on the materials of original scientific information on the subject. Participial Constructions.
Мета заняття: Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.
Практичне заняття 2. Further development of skills of overview, informative and in-depth reading on the materials of original scientific information on the subject.
Мета заняття: Засвоєння мовних явищ, характерних для наукового стилю мовлення, і особливостей його усних і письмових жанрів.
Практичне заняття 3. Peculiarities of translation of general scientific texts. Participial 1, Participial 2.
Мета заняття Здатність працювати з різними джерелами.
Практичне заняття 4. Translation of special scientific texts.
Мета заняття: Здатність працювати з різними джерелами, розшукувати, обробляти, аналізувати і синтезувати отриману інформацію.
Практичне заняття 5. Informative reading of an English text on speciality Modal Verbs.
Мета заняття: Вдосконалення й подальший розвиток знань, навичок і вмінь з іноземної мови (англійської).
Практичне заняття 6. Development of skills of informative reading on the materials of scientific texts.
Мета заняття: Здатність відслідковувати найновіші досягнення у професійній сфері та знаходити наукові джерела, які мають відношення до сфери наукових інтересів здобувача
Практичне заняття 7. Difficulties and typical errors of translation of scientific texts. Gerundials.
Мета заняття: Вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово для обговорення і презентації результатів професійної діяльності, досліджень та проектів.
Практичне заняття 8. Difficulties and typical errors of translation of scientific texts.
Мета заняття: Розвиток і вдосконалення навичок і умінь в основних видах мовленнєвої діяльності.
Практичне заняття 9. Preliminary information and preparatory actions of the conference participant. Gerundial Constructions.
Мета заняття: Вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово для обговорення і презентації результатів професійної діяльності, досліджень та проектів
Практичне заняття 10. Preliminary information and preparatory actions of the conference participant. Infinitive.
Мета заняття: Здатність вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово.
Практичне заняття 11. Preparatory actions to the scientific conference participant.
Мета заняття: Вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово для обговорення і презентації результатів професійної діяльності, досліджень та проектів.
Практичне заняття 12. Types of conferences and methods of their holding. Infinitive Constructions.
Мета заняття: Здатність вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово.
Практичне заняття 13. Types of conferences and methods of their holding. Connotations.
Мета заняття: Вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно.
Практичне заняття 14. Scientific Conference Announcement Model. Logical connections.
Мета заняття: Здатність вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово.
Практичне заняття 15. Scientific Conference. Announcement Model.
Мета заняття: Вільно спілкуватися державною та іноземною мовами усно і письмово для обговорення і презентації результатів професійної діяльності, досліджень та проекті.

Консультації здійснюються впродовж семестру згідно встановленого розкладу.
Індивідуальна робота

Відсутня за навчальним планом.

Форми контрольних заходів та оцінювання результатів навчання

Для денної форми здобуття освіти
В організації навчального процесу при вивченні дисципліни застосовується поточний та підсумковий контроль.
У першому семестрі поточний контроль полягає у виконанні двох модульних контрольних робіт по 20 б. кожна, та 60 б. за практичне заняття . Підсумковий контроль має форму накопиченого заліку.
У другому семестрі поточний контроль полягає у виконанні двох модульних контрольних робіт по 20 б. кожна, та 60 б. за виконання практичних занять. Підсумковий контроль має форму іспиту – 100 б.
Дві модульні контрольні роботи. Кожна складається з 2 частин:
1) перекладу автентичного англійського тексту на українську мову – 10 б.
2) відповідей на тестові запитання – 10 б.
Іспит складається з 3 питань:
1. Читання і переклад англомовного оригінального тексту зі спеціальності – 50 б.
2. Анотування англійською мовою україномовного тексту наукового характеру – 30 б.
3. Співбесіда англійською мовою з питань наукового дослідження зі спеціальності – 20 б.
Оцінювання результатів навчання з дисципліни здійснюється за накопичувальною системою, яка дає можливість здобувачеві протягом семестру отримати максимально 100 балів.

Результати навчання: 

ПРН2. Вільно презентувати та обговорювати з фахівцями і нефахівцями результати досліджень, наукові та прикладні проблеми філософії державною та іноземною мовами, оприлюднювати результати досліджень у наукових публікаціях у провідних наукових виданнях.
ПРН7. Застосовувати сучасні інструменти і технології пошуку, оброблення та аналізу інформації, зокрема, статистичні методи аналізу даних великого обсягу та складної структури, спеціалізовані бази даних та інформаційні системи.
ПРН10. Володіти іноземною мовою, включаючи спеціальну термінологію, для проведення літературного пошуку. Вміти представляти та обговорювати наукові результати іноземною та українською мовами.

p812501 ▪ 2025 рік