Практичний курс німецької мови 4

Обов'язкова дисципліна
Навчальна дисципліна професійної підготовки
Обсяг освітнього компонента: 
• у кредитах ЄКТС — 9.0.
Кількість аудиторних занять: 
45 практичних занять.
Самостійна робота: 
180 годин.
Семестровий контроль: 
Екзамен.
Освітню компоненту забезпечує: 
Анотація: 

Анотація навчальної дисципліни
Мета вивчення дисципліни:
Метою викладання навчальної дисципліни «Практичний курс німецької мови» є досягнення студентами практичного володіння мовою, що дозволяє використовувати її в повсякденному спілкуванні, професійно спрямованій комунікації, діловому мовленні, а також у науковій роботі.
Практичне значення та використання отриманих знань:
Практична мета полягає у формуванні в студентів лінгвістичної, комунікативної компетенції. Комунікативна компетенція передбачає здатність сприймати та породжувати іноземну мову у відповідності до умов комунікації, лінгвістична компетенція включає знання системи мови  та правил її функціонування в процесі комунікації.
  - Практичні завдання курсу полягають в тому, щоб формувати механізми вимови; забезпечити вільне, нормативно правильне володіння німецькою мовою, правильне висловлення думок у комунікативних ситуаціях; навчити вживати нові лексичні одиниці з вже вивченими; формувати та вдосконалювати навички читання; формувати та вдосконалити навички письма; формувати та розвивати навички діалогічного та монологічного мовлення (підготовленого та непідготовленого).
 - Теоретичні завдання полягають у впровадженні лінгвокраїнознавчої компетенції, яка включає знання основних особливостей соціокультурного розвитку країни, мова якої вивчається; наданні повних та вичерпних знань про політичні, економічні та історичні факти та особливості країни, мова якої вивчається, ознайомленні із системою освіти іншої країни, вивченні традицій та звичаїв країни, мова якої вивчається.

За підсумками вивчення курсу «Практичний курс німецької мови» здобувач повинен знати:
- фонетичну, граматичну та лексичну системи мови, що вивчається;
- необхідний лексичний мінімум (продуктивний та рецептивний) з визначених програмою тем та найуживаніші мовні форми для стандартних ситуацій спілкування;
- граматичний матеріал (активний та пасивний) у межах окресленої тематики;
- методику пошуку, аналізу та узагальнення інформації, що міститься в тексті;
- принципи, на яких ґрунтується переклад (процеси, методи, процедури тощо). 

За підсумками вивчення курсу «Практичний курс німецької мови» здобувач повинен вміти:
        - володіти лексичними одиницями, сталими виразами, фразеологічними одиницями, прислів’ями та приказками, граматичними конструкціями;
- розуміти  інформацію як під час безпосереднього спілкування зі співрозмовником, так і опосередкованого;
- розуміти основний зміст текстів відповідно до тематики ситуативного спілкування, виділяючи головну думку/ідею, диференціюючи основні факти і другорядну інформацію;
- вибирати необхідну інформацію з прослуханого;
- висловлюватися відповідно до певної ситуації або у зв’язку з прочитаним, почутим, побаченим;
- передати зміст тексту, повідомлення, висловлюючи своє ставлення/ враження;
- вести бесіду з однією чи кількома особами відповідно до комунікативної ситуації в рамках  тематики, визначеної програмою;
- розширювати запропоновану співбесідником тему розмови, переходити на іншу тему;
- адекватно поводитись у комунікативних ситуаціях, демонструючи мовленнєву поведінку, характерну для носіїв мови;
- знайти необхідну інформацію у текстах різнопланового характеру (значення незнайомих слів розкривається на основі здогадки);
- переглянути текст чи серію текстів з метою пошуку необхідної інформації для виконання певного завдання;
- написати твір, висловлюючи свої враження, думки про особи,  події, об’єкти, явища, факти.

2. Результати навчання
Вимоги до знань та вмінь визначаються галузевими стандартами вищої освіти України для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти зі спеціальності 035 Філологія. Вивчення дисципліни формує у здобувачів під час навчання такі результати навчання:

ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
ПРН 10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.
ПРН 14. Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.
ПРН 21. Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях. 
Тематика та види навчальних занять
Для денної форми здобуття освіти

Семестр №4
Практичні заняття

Практичне заняття №1.
Текст: Der Urlaub. Опанування нової лексики.
Граматика: Ступені порівняння прикметників.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №2.
Текст:  Der Urlaub. Розвиток монологічного мовлення.
Граматика:  Ступені порівняння прикметників.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №3.
Діалог: Im Reisebüro. Розвиток монологічного мовлення.
Граматика: Складнопідрядне речення.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.
Практичне заняття №4. 
Діалог: Im Reisebüro. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Складнопідрядне речення.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №5. 
Діалог: Im Reisebüro einen Flug buchen. Аудіювання.
Граматика: Складнопідрядне речення.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №6. 
Діалог: Am  Schalter. Розвиток монологічного мовлення.
Граматика: Підрядне з’ясувальне речення.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №7. 
Діалог: Am Schalter. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Підрядне з’ясувальне речення.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №8. 
Діалог: Fahrpläne lesen. Аудіювання.
Граматика: Підрядне з’ясувальне речення.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №9. 
Текст: Eine Reise planen und buchen. Опанування нової лексики.
Граматика: Вживання географічних назв.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №10. 
Текст:  Eine Reise planen und buchen.  Виконання лексичних вправ.
Граматика: Вживання географічних  назв.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №11.
Текст: Koffer packen. Was nehmen Sie auf Reise mit? Розвиток монологічного мовлення.
Граматика: Präteritum.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №12.
Текст: Koffer packen. Was nehmen Sie auf Reise mit?
Граматика: Präteritum.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №13.
Текст: Reisepläne vergleichen. Монологічне мовлення.
Граматика: Präteritum.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №14.
Повторення.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №15.
Текст: Beim Arzt. Опанування нової лексики.
Граматика: Майбутній час.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №16.
Текст: Beim Arzt. Опанування нової лексики.
Граматика: Майбутній час.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №17.
Текст: Beim Arzt. Розвиток діалогічного та монологічного мовлення. 
Граматика: Майбутній час.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №18.
Текст: Otto ist krank. Опанування нової лексики.
Граматика: Підрядні речення причини.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №19.
Текст: Otto ist krank. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Підрядні речення причини.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №20.
Текст: Otto ist krank. Монологічне мовлення.
Граматика: Підрядні речення причини.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №21.
Діалог: In der Apotheke. Опанування нової лексики.
Граматика: Підрядні речення причини.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №22.
Діалог: In der Apotheke. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Використання неозначеної форми дієслова (Infinitiv) з та без частки «zu».
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №23.
Діалог: In der Apotheke. Монологічне мовлення.
Граматика: Використання неозначеної форми дієслова (Infinitiv) з та без частки «zu».
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №24.
Текст: Körperteile. Опанування нової лексики.
Граматика: Використання неозначеної форми дієслова (Infinitiv) з та без частки «zu».
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №25.
Текст: Körper und Gesundheit. Опанування нової лексики.
Граматика: Підрядне речення мети.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №26.
Текст: Gebrauchsinformation: Information für den Anwender. Опанування нової лексики.
Граматика: Підрядне речення мети.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях. 

Практичне заняття №27.
Текст: Gebrauchsinformation:Information für den Anwender. Розвиток діалогічного та монологічного мовлення. 
Граматика: Підрядне речення мети.
Мета заняття: : Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №28.
Текст: Die häufigsten Krankheiten in deutschen Arztpraxen. Опанування нової лексики. 
Граматика: Повторення.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №29.
Текст: Die häufigsten Krankheiten in deutschen Arztpraxen. Побудова діалогів.
Граматика: Повторення.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №30.
Діалог: Gesund leben. Опанування нової лексики. 
Граматика: Назви країн та визначення національностей.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №31.
Діалог:  Gesund leben. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Назви країн та визначення національностей.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №32.
Діалог: Sport und Gesundheit. Аудіювання.
Граматика: Назви країн з артиклем.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №33.
Діалог: Sport und Gesundheit. Розвиток монологічного мовлення. Виконання лексичних вправ.
Граматика: Повторення. 
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №34.
Текст: Gesundheitsmythen. Опанування нової лексики.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №35.
Текст: Gesundheitsmythen. Повідомлення за темою.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №36.
Діалог: Bei der Hausärztin. Аудіювання. Повідомлення за темою.
Граматика: Структура питальних речень у Perfekt. Вибір допоміжних дієслів «sein» або «haben».
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №37.
Діалог: Anmeldung in der Arztpraxis. Аудіювання.
Граматика: Структура питальних речень у Perfekt.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №38.
Текст: Krankenversicherung. Аудіювання. Повідомлення за темою.
Граматика: Питальні речення у Perfekt з питальними словами і без них.
Мета заняття: Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

Практичне заняття №39.
Діалог: Im Sprechzimmer. Опанування нової лексики. Аудіювання.
Граматика: Наказовий спосіб.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №40.
Діалог: Im Sprechzimmer. Побудова діалогу за темою.
Граматика: Наказовий спосіб.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №41.
Текст: Stärken Sie im Herbst Ihr Immunsystem! Опанування нової лексики.
Граматика: Наказовий спосіб.
Мета заняття: Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

Практичне заняття №42.
Текст: Drei Tipps für den Raucherstopp. Повідомлення за темою.
Граматика: Особові займенники у знахідному відмінку.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №43.
Текст: Unsere Emotionen. Побудова діалогу зв темою.
Граматика: Особові займенники у знахідному відмінку.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №44.
Текст: Unsere Emotionen. Аудіювання.
Граматика:  Особові займенники у знахідному відмінку.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Практичне заняття №45.
Повторення.
Мета заняття: Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

Заочна форма здобуття освіти.

Семестр №5
Практичні заняття

Практичне заняття №1.
Текст:  Lernen und Studieren in Österreich. Опанування нової лексики.
Граматика:  Plusquamperfekt.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

Практичне заняття №2.
Текст:  Lernen und Studieren in Österreich. Виконання лексичних вправ.
Граматика:  Plusquamperfekt.
Мета заняття: Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
Консультації здійснюються впродовж семестру згідно встановленого розкладу.

Індивідуальна робота не передбачена

Форми контрольних заходів та оцінювання результатів навчання.
4 семестр
Поточний контроль полягає у виконанні:
45 поточних завдань за тематикою 45 практичних занять. Бездоганне виконання кожного поточного завдання -0,9 бали. 
Двох МКР. Модульні контрольні роботи складаються з тестів. Тест складається з 25 лексико-граматичних завдань. Бездоганне виконання МКР становить 60 балів.
Заочна форма здобуття освіти.
5 семестр
Два поточних завдання:
письмовий переклад та граматичний аналіз технічного тексту з німецької мови на українську мову.
письмовий переклад уривка тексту з художньої літератури німецьких авторів з метою знайти способи та засоби зв'язку речень у тексті (лексичні, морфологічні та синтаксичні).
Кожне завдання оцінюється у 20 балів.
Виконання контрольної роботи – 40 балів.
При її захисті – 20 балів.
 

2024 рік